「テーブルの足」や「ビンの口」などのように、体のどこかを使った言い方がだくさんありますが、日本語だけではなく、他の国の言葉にも昔から同じような言い方がありました。たとえば、同じことを英語でも“a leg of the table", "the mouth of the bottle"と言います。足(leg)や口(mouth)は、だれでもよく知っているので「テーブルの下の所にあって、...」「ビンの上の所で、...」と長く說明しなくても、上のように言えばすぐに分かるのです。
[테이블의 다리]나 [병의 입]등처럼, 몸의 어디인가를 사용한 표현이 많이 있습니다만, 일본어뿐만아니라, 다른 나라의 표현에도 옛날부터 비슷한 표현이 있었습니다. 예를들면, 같은 것을 영어에도 "테이블의 다리", "병의 입"라고 합니다. 발이나 입은, 누구라도 잘 알고 있는 것이므로 [테이블 아래 근처에 있는,...][병의 위 근처에,...]라고 길게 설명하지 않아도 위와 같이 말하면 곧 알 수 있는 것입니다.

これと同じような言葉の使い方は、まだほかにもたくさんあります。「パンの耳」がパンのどこのことか分かるだろうし、「月が山の上にあたまを出した」という言い方もあまり難しくはないと思います。また、「会社の顔」や「社長の手足」が何をたとえていっているのかも,少し考えてみれば分かるのではないでしょうか。
이것과 비슷한 말의 사용법은(이렇게 말을 사용하는 것은), 아직 외에도 많이 있습니다. [빵의 귀]가 빵의 어디를 말하는지 알 수 있을 것이고, [달이 산 위에 머리를 내밀었다]라고 하는 표현도 그다지 어렵지는 않다고 생각합니다. 또, [회사의 얼구]이나 [사장의 손발]이 무엇을 예를 들어 말하고 있는 것일가도, 조금 생각해보면 알 수 있는 것은 아닐까.

だれでもよく知っているものを使って、ほかのものを説明するというやり方は、一つのとても便利な、そして役に立つ言葉の使い方のです。使われる言葉も、顔、あたま、手、足など体のどこかだけではなく、いろいろな言葉が使われます。「本の山」や「目は心の窓」、それから「火の海」などというのも、よく知られている言い方です。同じような言い方をいろいろな国の言葉で並べて見ると面白いと思います。
누구라도 잘 알고 있는 물건을 사용해서, 다른 물건을 설명한다고 하는 방법은, 하나의 매우 편리하고, 그래서 도움이 되게 말을 사용하는 것입니다. 사용되는 말도, 얼구, 머리, 손, 발등 몸의 어딘가 뿐만 아니라, 여러 말이 사용됩니다. [책의 산]이나 [눈은 마음의 창], 이것부터 [불의 바다]등이라고 하는 것도, 잘 알려져 있는 표현입니다. 비슷한 표현을 다양한 나라의 말로 나열해 보면 재미있는 것 같습니다.

Posted by SUN sun sun..
,